Creative Anti-racism

Creative Anti-racism

모두를 위한 반인종차별 창작 활동

10/19, 11/12, 11/16 2020. Future School, KOTE, Seoul

Seoul Art Education Academy 
2020 서울예술교육 아카데미 “질문의 진화” 감각 확장 워크숍
Organized by Seoul Art and Culture Foundation
주최: 서울문화재단
Sponsored by Biennale Architettura 2021 Korean Pavillion Future School & Insadong KOTE
후원: 2021 베니스비엔날래 국제건축전 한국관 <미래학교>, 인사동 KOTE

Organizer
Taeyoon Choi

Producer
Suhyun Choi

Guests
Iretiolu Akinrinade 
Becky White 
Cedric Stout 

Creative Anti-Racism is a workshop to better understand many types of racism and racial discrimination in South Korea. Through intentional reading and creative practice, we will work together to realize a space that’s more inclusive of our diverse neighbors. To be ethical educators and artists, we must commit to unlearning the racism in ourselves and recognize it around us.  

In this workshop, we will deliberately unlearn art and art history that centers the Occident and to explore creative expression through decolonization. The workshop will be conducted through 3 sessions, centering conversations on racism in South Korea and East Asia, overcoming prejudice, and avoiding discrimination in the practices of our institutions. Forming and maintaining meaningful allyship is a process that requires communication and attentive listening to needs that are overtly expressed or situationally inferred. We will read Ijeoma Oluo’s book So You Want to Talk About Race. We will utilize this time to engage in conversations to identify how white supremacy manifests in our psyche and our institutions, to ultimately produce protocols of inclusivity and care. 

This workshop is a participatory extension of the discussion of anti-racism that I wrote in How to Talk About Black Lives Matter for Art Sonje Center’s HOMEWORK. The workshop will be facilitated in Korean to select participants in Seoul and Zoom. 

Schedule
Oct 19 : Drafting an actively anti-racist code of conduct to bring to our respective creative and educational fields

Nov 2 : Creating a collaborative art curriculum centering decolonial perspectives  

Nov 16 : Discussing how we will practice anti-racism in our creative practices 

기획자
최태윤

제작자
최수현

게스트
이레티올루 아킨리나데
베키 화이트
세드릭 스타우트

워크숍 소개: 인종차별은 여러 형태로 우리의 일상에 존재한다. 우리의 창작, 기획, 교육 활동에서 더욱 다양한 이웃을 포용하고, 사회적 약자와 연대하자. 한국 사회의 백인우월주의, 흑인비하, 피부색과 출신 국가, 인종에 따라 외국인들이 느끼는 혐오와 차별을 짚어보자. 동시대예술가들이 배워온 유럽과 미국, 백인 중심의 예술이 아닌, 비식민지화(decolonization)를 통한 표현의 가능성을 상상하자.

3회에 걸쳐서 이제오마 올루오(Ijeoma Oluo)의 책 <인종토크: 내 안의 차별의식을 들여다보는 17가지질문>을 읽고 토론하며, 1회에는 각자의 창작과 교육 현장에서의 반인종차별 활동을 위한 약속문 쓰기, 2회에는 비식민지적인 예술 교육 커리큘럼 제안서 쓰기, 마지막 3회에는 자신의 창작 활동을 통한 반인종차별에 대해서 나누기로 한다.   

이번 워크숍은 아트선재 센터 홈워크에 ‘Black Lives Matter에 대해 이야기하기‘에 쓴 반인종차별 논의의 참여연장이다. 워크숍은 서울과 줌에서 엄선된 참가자들을 위해 한국어로 진행되었다.

스케줄
10월 19일: 예술계 활동에서의 반인종차별 활동을 위한 약속문 쓰기

11월 2일: 비식민지적인 예술 교육 커리큘럼 제안서 쓰기 (게스트 : 화이트 베키 & 스타우트 하늘 세드릭)

11월 16일: 자신의 창작 활동을 통한 반인종차별에 대해서 나누기

The workshop participants were decided on an open-call basis, and the capacity on participants were limited due to COVID-19 restrictions and also to facilitate a space where we can engage more deeply with each participant. There were 13 on-site participants and 12 zoom participants.

워크숍 참가자는 open call로 결정되었으며, 코로나-19 제한으로 참가자에 대한 수용력은 제한되었고, 또한 각 참가자와 더 깊이 소통할 수 있는 공간을 마련하기 위해 제한되었다. 현장에는 12명의 참여자가 있었고 줌(온라인) 참여자는 12명 있었다.


Before the participants came to the first workshop, they were asked to read and review our community agreements, as well as reading until the end of chapter 5 of So You Want to Talk about Race.

Community agreements introduce our values, principles, and how we facilitate a space. They are a tool to lessen harm in a space and to create a shared understanding of how to communicate and consent. It shows our fundamental principles, values, and politics.

We ask ourselves, “How can we love and support each other in a world full of oppression? How can we make that possible?” while creating this document.

Conflict is inevitable so how do we overcome conflicts by sympathizing with each other, and come to better understandings of each other and ourselves, and treat each other with care? It’s a process of asking ourselves, “How can I minimize structural harm?”

What are the agreements that we are bound to without our individual consent by the fact that we are born on this planet, in this time? How do we want others to treat us? How do we want to treat others? These principles, written as a living document, change as our desires, needs, and bodies change with the state of the world.

During our workshop, we presented a slideshow introducing ourselves, our partners, the space, the book and its author, as well as on-going anti-racist activism in Korea. After the introductions, participants were invited to introduce themselves and talk amongst each other about themselves and what brought them there. We spoke more deeply about the community agreements, while answering different questions participants had about the agreements as well as racism and anti-Blackness.

Participants on zoom 줌으로 참여한 분들

워크샵 첫회를 진행하기 전에 참여자들에게 우리의 커뮤니티 협정서를 읽고 검토하고 인종토크 제5장까지 읽어 오시라고 했다.

커뮤니티 협정서는 우리가 어떻게 공간을 조직할 것인지에 대해 소개하고 우리의 가치와 원칙을 소개하는 문서다. 협정서는 우리가 피해를 어떻게 줄이고 공간에서 어떻게 소통하고 동의에 대한 공통된 이해를 생산하는 도구다. 우리의 근본 원리, 가치관, 정치가 무엇인지 소개한다.

“억압으로 가득 찬 세상에서 우리가 서로를 어떻게 아끼고 사랑할 수 있을까? 
우리가 그것을 어떻게 가능하게 만들 수 있을까?”를 질문하면서 문서를 작성했다.

갈등은 불가피하니까 서로를 동정함으로서 갈등을 어떻게 헤쳐나갈 것인가, 서로를 친절하게 대하고 배려 함으로써 어떻게 서로를 더 충실하게 이해하고 자기 자신에 대한 이해를 더 넓힐 것인가. “어떻게 하면 구조적인 피해를 최소화 할 수 있을까?”를 질문하는 과정이다.

우리가 태어나면서 우리 개인의 동의 없이 얽매이게 되는 합의점들은 무엇인가요?
우리는 어떤 대우를 받고 싶은가? 우리는 다른 사람들을 어떻게 대하고 싶은가?
유기적인 문서로 작성된 이러한 원칙들은 우리의 욕망, 욕구, 신체가 세계의 상태에 따라 변함에 따라 변화하기 마련이었다.

워크숍에서는 우리 자신과 파트너, 공간, 책, 저자를 소개하는 슬라이드쇼와 함께 한국에서 진행되고 있는 반인종차별적 활동을 선보였다. 소개가 끝난 후, 참가자들은 자기 소개하고 그들 왜 워크샵에 참여하고 싶었는지에 대하여 서로 이야기를 나눴다. 우리는 참여자들의 인종 차별과 반흑인 차별과 협정서에 대해 가지고 있는 다른 질문들에 답하면서, 커뮤니티 협정서에 대해 더 깊이 말했다.

Sources/출처

http://www.ijeomaoluo.com/
https://mappingpoliceviolence.org/
상호교차성

Friends from Korea press/자료:
https://visla.kr/essay/129585/ 

Resources for Korean-speaking communities/참고할 자료
한국인을 위한 자료들
자주 묻는 질문들-한인 커뮤니티용


최태윤은 뉴욕과 서울을 오가며 활동하는 작가이자, 교육자, 활동가입니다. 드로잉, 전자장치, 설치, 퍼포먼스를 통해 여러 분야의 전문가와 협업하며, 기술이 환경에 미치는 영향, 장애인 커뮤니티의 접근성과 다양성을 주제로 프로그램을 만들고 있습니다. 작가는 이스탄불 디자인 비엔날래, 미국 LACMA, 뉴뮤지움, 휘트니 미술관 등지에서 작품과 프로젝트를 선보여 왔습니다. 퍼블릭 스쿨 뉴욕, 월가 점령 운동, 트리플 캐노피 퍼블리케이션 인텐시브 등 여러 대안적 교육 활동에 기여했고, 2013년에는 시적연산학교 School for Poetic Computation를 공동 설립하여 전자 공학, 드로잉을 통한 사회적 실천을 가르치고 있습니다. 아트선제센터 HOMEWORK에 <Black Lives Matter에 대해 이야기 하기>라는 글을 투고했으며 반인종차별 활동을 준비하고 있습니다.